Eiapopeia und Hei, hei in verschiedenen Sprachen
Wiegenlieder gehören in fast allen Kulturen zur Tradition. In den unterschiedlichsten Sprachen werden sie gesungen, um Babys rund um die Welt in den Schlaf zu wiegen. Oft enthalten ihre Texte besondere Worte, die sich aus beruhigenden Lauten zusammensetzen.
Diese „Beruhigungsworte“ ergeben sprachlich meistens keinen Sinn, sondern dienen einfach nur dazu, dem Baby Ruhe und Geborgenheit zu übermitteln.
Am ehesten könnte man sie mit „ruhig, still, oder schlafe“ übersetzen.
Im deutschsprachigen Raum sind das Worte wie: Hei hei, Heija,
Heija popeia, Eia popeia, Haidschi bumbaidschi, Nine, Suse, Susu, Wiwi,....
Auch in anderen Sprachen gibt es solche beruhigenden Worte. Aus dem Englischen ist uns z.B. das Wort Hush oder Hush a bye bekannt.
Oft klingen die Beruhigungsworte, der verschiedenen Sprachen, einander ähnlich, so wie das slowenische "Aja tutaja" dem deutschen "Eia popeia". Andere wiederum klingen für uns völlig ungewohnt.
Beruhigungsworte aus aller Welt
In der folgenden Liste, kannst du nachlesen, welche Beruhigungsworte in den unterschiedlichen Ländern verwendet werden.
England |
Hush, Hush a bye, Lullaby |
Irland |
Seoithin seo |
Schottland |
Baloo, O horo eeree |
Norwegen |
Bya bya, Byssan lull |
Schweden |
Vyssa lulla |
Lettland |
Aija zuzu |
Litaun |
Čiūčia liūlia |
Russland |
Baju, Bajuschki |
Moldavien |
Hăita liuliu |
Serbien |
Ljulja ljuska |
Ungarn |
Aj aj aj |
Slowakei |
Hajaj |
Tschechien |
Haju, Hajej |
Slowenien |
Aja tutaja |
Italien |
Ninna nanna |
Frankreich |
Dodo, Chut |
Spanien |
Arrorro, A la roro |
Südafrika |
Thula |
Ostafrika |
Lala |
Äthiopien |
Eshururu |
Israel |
Lyulinke |
Türkei |
Nenni, Ninni |
Afghanistan |
Lalo |
Mongolei |
E Buuwei |
Japan |
Nenkororon |
Du möchtest Wiegenlieder aus aller Welt lernen?
Hier geht's zum Workshop